Etude du professeur Joel Freyche.(agrégé de grammaire et linguiste)
Médailles frustes.
on appelle ainsi les pièces de monnaie et les médailles antiques que l'usage et les annnées ont polies et dont elles ont presque éffaçé les reliefs:tel est le cas de certaines expressions de La Parole de Dieu,auquelles il convient de rendre leur vigueur,leur fraicheur originelles.L'Esprit Saint les a voulues percutantes;ne les laissons pas affadir......
Le préfixe grec"eu",fréquemment employé,a un sens fort agréable.Les roisde l'ancienne Egypte se faisaient appeler par exemple,EVERGETES(Le bienfaiteur).Le préfixe rendu par la syllabe"ev" dans le mot "évangile"devrait etre traduit par un terme énergique comme "heureux".
Notre expression française qui s'efforçe de rendre le grec"evangelion"(évangile) deviendrait alors:
"L'heureuse nouvelle",alors que "bon"-"la bonne nouvelle" semble assez médiocre